Fun signposts from around the world
It’s always fun to have a laugh. Usually at other peoples’ expense.
Being an English speaker and keen traveller though, there’s one thing you can enjoy when on a jaunt: English signposts. Or, hilariously written English signposts.
The hilarious thing is always:
a) they’ve paid big bucks for the sign, why not get the translation right too
b) why they never realise how hilariously wrong it is.
I think B usually exists because we (the purveyors of great humour) are too wicked not to tell them as we enjoy it so much and just send out tweets or FaceBook updates about it.
Different spellings are funny but semantic tangles are what dreams are made of.
Here are my favourites from around the net.
*warning* some of these will have you peeing your pants.
In a Belgrade hotel elevator:
Please leave your values at the front desk.
In a Japanese hotel:
You are invited to take advantage of the chambermaid.
In the lobby of a Moscow hotel across from a Russian Monastery:
You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except Thursday.
In an Austrian hotel catering to skiers:
Not to perambulate the corridors in the hours of repose in the boots of ascension
In a Swiss mountain inn:
Special today: no ice cream.
On the menu of a Swiss restaurant:
Our wines leave you nothing to hope for.
On the menu of a Polish hotel:
Salad a firm’s own make; limpid red beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the country people’s fashion.
Alongside a Hong Kong tailor shop:
Ladies may have a fit upstairs.
Which is your favourite?
Tell me below. And, have you discovered any of your own on your travels?
Photo by D. Sharon Pruitt